Keine exakte Übersetzung gefunden für إبادة ذكرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إبادة ذكرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est la raison pour laquelle nous sommes réunis ici aujourd'hui au Siège de l'ONU pour saluer la mémoire des victimes du génocide commis contre la communauté juive d'Europe par les nazis.
    ولذلك اجتمعنا هنا اليوم في مقر الأمم المتحدة لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية ضد يهود أوروبا التي اقترفها النازيون.
  • Pour la conscience morale du monde, il importe de rendre compte de ce massacre comme d'un acte de génocide et de se souvenir de ses victimes tout autant que de celles de Baby Yar, Khatyn et Srebrenica.
    إن الضمير الأخلاقي للعالم يقتضي العمل بشكل ملائم من أجل اعتبار هذه المذبحة عملا من أعمال الإبادة الجماعية، وإحياء ذكرى ضحاياه مثل ضحايا بابي يار، وخاتين، وسريبرينيتشا.
  • Comme il serait peut-être difficile de créer des tribunaux pour chaque conflit, la nomination d'un conseiller spécial pour la prévention des génocides, comme cela est mentionné dans le rapport du Secrétaire général (S/2004/431), est une très bonne proposition.
    ولأنه قد يتعذر إنشاء محكمة خاصة لكل صراع، فإن تعيين مستشار خاص بشأن منع الإبادة الجماعية، كما ذُكِر في تقرير الأمين العام (S/2004/431)، أمر نرحب به.
  • Le Président a en outre assisté aux cérémonies du dixième anniversaire du génocide de Srebrenica au cours desquelles un grand nombre de personnalités internationales ont rendu hommage aux victimes et à leurs familles.
    وحضر الرئيس أيضا مراسم إحياء الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في سربرينيتسا وكان ضمن عدد من الشخصيات الدولية البارزة التي شاركت في التعبير عن إجلالها للضحايا ومواساتها لأسرهم.
  • Je leur demande aussi en particulier de réfléchir, le 11 juillet qui commémore le dixième anniversaire du génocide de Srebrenica, aux responsabilités qui leur incombent dans le succès du TPIY.
    وأطلب إليهم أيضا بصفة خاصة أن يفكروا يوم 11 تموز/يوليه، أي الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في سريبرينيتسا، وفي مسؤولياتهم حيال نجاح المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
  • Ma délégation se félicite de la nomination par le Secrétaire général d'un Conseiller spécial pour la prévention du génocide lors de la commémoration du dixième anniversaire du génocide du Rwanda, l'an dernier.
    ووفدي يرحب بقرار الأمين العام الذي اتخذه في العام الماضي إبان الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا بتعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
  • La Mission du Rwanda a désigné le Centre de New York pour la tolérance comme l'un des sites à retenir pour la commémoration du dixième anniversaire du génocide rwandais.
    واختارت بعثة رواندا مركز التسامح بنيويورك التابع للمركز ليكون واحدا من المواقع لإعداد برنامج إحياء الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا.
  • Nous souhaitons féliciter le Département de l'information de ses activités à l'occasion du programme de communication visant à garder vivant le souvenir des victimes du génocide rwandais et de le transmettre par l'éducation, conduit en application de la résolution 60/225 de l'Assemblée générale.
    ونود أن نشيد بإدارة شؤون الإعلام على عملها وتوعيتها بشأن ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا، التي جرى إحياؤها وفقا لقرار الجمعية العامة 60/225.
  • Nous tenons à féliciter le Département de l'information pour le travail qu'il a réalisé en matière d'éducation et pour le souvenir des victimes du génocide rwandais, conformément à la résolution 60/225 de l'Assemblée générale.
    نشيد أيضا بإداره شؤون الإعلام لما قامت به من عمل لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية وتعليمهم، عملا بقرار الجمعية العامة 60/225.
  • Le Ministre égyptien des affaires étrangères, M. Ahmed Aboul Gheit, a fait cette annonce de contribution à l'occasion de la participation de M. Adama Dieng, Greffier du TPIR, à la cérémonie qui a commémoré en Égypte l'anniversaire du génocide rwandais.
    وقد قام وزير الخارجية المصري سعادة السيد أحمد أبو الغيط بهذا التعهد في أعقاب مشاركة أمين سجل المحكمة الدولية السيد أداما ديينغ في إحياء مصر ذكرى الإبادة الجماعية في رواندا.